Paĝaro YouTube baldaŭ lanĉos aŭtomatan generadon de tradukaj subtitoloj, uzante traduksistemon de Guglo, kiu kapablas traduki al 51 mondaj lingvoj. Per tiu paŝo volas YouTube alirebligi siajn servojn ankaŭ por neaŭdantaj interret-uzantoj.
La sistemo eluzas aŭtomatan voĉ-rekonadon (ASR) kaj ankaŭ kapablas aŭtomate programi tempoĝustigadon de subtitoloj. Nuntempe la sistemo funkcias nur ĉe videaĵoj en la angla kaj kun alta sonkvalito. La aŭtomataj subtitoloj estos unue uzeblaj nur per 13 partneraj kanaloj, inter kiuj troviĝas UC Berkeley, Stanford, MIT, Yale, UCLA, Duke, UCTV, Columbia, PBS, National Geographic, Demand Media, UNSW, Guglo kaj YouTube. YouTube ofertas nuntempe manualan generadon de subtitoloj, tamen tiu servo ne estas tro ofte uzata per uzantoj.
fonto: itnews.sk