Parto 2

(Se aperas demandosignoj malsupre tio signifas ke la traduko ne estas (fin)farita en la elektita lingvo. Por vidi la subtekstojn en alia lingvo, uzu la supran falmenuon.)

Lingvo: Русский (ru)

00:00:09:00 00:00:14:04 Эсперанто — это язык со многими чертами.
00:00:22:14 00:00:24:13 Эсперанто —
00:00:26:19 00:00:28:18 МЕЖДУНАРОДНЫЙ
00:00:29:18 00:00:35:06 Эсперанто полезен, главным образом, для общения между людьми разных наций,
00:00:35:06 00:00:38:15 когда у них нет общего родного языка.
00:00:41:02 00:00:45:17 В эсперанто корни слов происходят в основном из европейских языков,
00:00:45:23 00:00:48:24 но грамматика и словообразование
00:00:49:00 00:00:52:24 имеют много схожих черт с языками из других языковых групп.
00:00:56:14 00:00:59:24 НЕЙТРАЛЬНЫЙ
00:01:01:02 00:01:04:05 Он не принадлежит какому-то отдельному народу или стране,
00:01:04:13 00:01:07:24 и поэтому является нейтральным языком.
00:01:10:05 00:01:15:04 Эсперанто не пропагандирует какую-то отдельную национальную или этническую культуру,
00:01:15:12 00:01:17:03 а является успешным посредником между ними
00:01:17:11 00:01:21:14 и, кроме того, несёт свою собственную международную культуру.
00:01:28:22 00:01:31:12 ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЙ РАВЕНСТВО
00:01:32:14 00:01:37:14 Используя эсперанто, чувствуешь себя на равных с собеседником в языковом отношении,
00:01:37:22 00:01:41:05 не так, например, как на английском, когда разговариваешь с тем,
00:01:41:09 00:01:44:11 для кого английский является родным языком.
00:01:46:19 00:01:49:03 Поэтому все равноправны.
00:01:51:23 00:01:54:05 БОЛЕЕ ЛЁГКИЙ
00:01:54:19 00:01:58:04 Благодаря структуре и строению языка
00:01:58:14 00:02:01:24 обычно овладеть эсперанто гораздо проще,
00:02:02:01 00:02:04:21 чем любым иностранным национальным языком.
00:02:07:16 00:02:10:08 Ну, я учила эсперанто три месяца.
00:02:10:26 00:02:12:29 После этого я никогда больше не занималась учёбой.
00:02:13:04 00:02:15:22 Только пользуюсь языком время от времени.
00:02:15:23 00:02:17:14 Очень легко.
00:02:21:15 00:02:23:12 ЖИВОЙ
00:02:24:02 00:02:28:03 Эсперанто живет и развивается точно так же, как и другие языки,
00:02:28:03 00:02:33:22 и с его помощью можно выразить любые аспекты мышления и чувств людей.
00:02:34:02 00:02:35:24 Если да, то не присоединяйтесь.
00:02:37:05 00:02:38:09 Нет, нет.
00:02:39:02 00:02:40:22 Я сердечно приветствую вас.
00:02:40:25 00:02:41:25 Я думаю,
00:02:42:00 00:02:43:01 думаю,
00:02:43:14 00:02:44:18 что да.
00:02:47:07 00:02:49:21 ОТНОСИТЕЛЬНО МОЛОДОЙ
00:02:50:09 00:02:54:04 Инициатор языка, Людвик Лазарь Заменгоф,
00:02:54:10 00:02:58:01 работал над основами языка в течение многих лет
00:02:58:08 00:03:01:11 и опубликовал их в 1887 году.
00:03:02:28 00:03:06:03 Сразу же после презентации многие начали учить этот язык
00:03:06:15 00:03:12:10 и в 1905 году прошёл первый большой международный конгресс эсперанто.
00:03:12:22 00:03:16:11 С тех пор эсперанто продолжает развиваться и обогащаться
00:03:16:14 00:03:19:01 подобно другим языкам.
00:03:24:20 00:03:26:24 УНИКАЛЬНЫЙ
00:03:26:27 00:03:28:28 Один человек был инициатором языка,
00:03:29:04 00:03:31:28 потом тот начал жить сам, стал живым языком
00:03:32:07 00:03:37:06 благодаря своим свойствам и тем людям, которые его выучили и начали использовать.
00:03:37:21 00:03:42:26 Сейчас эсперанто — полноценный язык и любимый очень многими.
00:03:43:14 00:03:48:14 Это развитие представляет собой уникальное явление в истории человечества!
00:03:50:05 00:03:52:15 Смотрите! Какая атмосфера! Так здорово...
00:03:52:21 00:03:54:20 ...что забыть невозможно.
00:03:58:11 00:04:00:24 БОГАТЫЙ
00:04:01:21 00:04:03:16 Что-то лёгкое или простое
00:04:03:16 00:04:07:24 на первый взгляд кажется не таким богатым, как что-то сложное.
00:04:08:11 00:04:14:03 Многие боятся, что из-за простоты эсперанто может быть только ущербным языком.
00:04:14:08 00:04:16:02 Однако, благодаря своей структуре,
00:04:16:08 00:04:19:03 эсперанто на самом деле богатый язык.
00:04:19:14 00:04:22:11 Комбинировать его элементы можно почти неограниченно.
00:04:22:21 00:04:27:06 Кажется парадоксальным, что он может быть и простым и богатым одновременно,
00:04:27:15 00:04:28:25 но так оно и есть.
00:04:32:27 00:04:37:16 Потому что так здорово, что принципиально любое понятие можно выразить,
00:04:37:23 00:04:41:05 правильно подбирая суффиксы или приставки.
00:04:41:07 00:04:44:00 Просто на эсперанто это намного легче.
00:04:46:22 00:04:49:02 ЯЗЫК КУЛЬТУРЫ
00:04:50:29 00:04:56:00 Существует множество книг на эсперанто, как оригинальных, так и переведённых.
00:04:58:17 00:05:05:25 Исполнители и группы разных музыкальных направлений используют эсперанто как язык своих песен.
00:05:08:18 00:05:12:16 Эсперанто также используется как необычный язык в фильмах,
00:05:12:26 00:05:16:20 но есть также и фильмы, целиком снятые на этом языке.
00:05:17:19 00:05:19:08 Уходи!
00:05:19:19 00:05:21:23 Пойдём со мной.
00:05:25:14 00:05:28:03 ПОЛЕЗНЫЙ
00:05:29:17 00:05:31:12 Во время странствий.
00:05:32:03 00:05:34:29 Можно интересно путешествовать «посредством» эсперанто.
00:05:35:12 00:05:40:21 Можно жить дома у других говорящих на эсперанто людей, часто бесплатно,
00:05:40:22 00:05:44:27 и таким образом познакомиться со страной или регионом изнутри.
00:05:45:09 00:05:48:22 Каждый год издаётся брошюра «Pasporta Servo»,
00:05:49:00 00:05:53:21 в которой собраны адреса гостеприимных хозяев из более чем 90 стран.
00:05:54:19 00:05:56:27 Знакомишься с людьми, местными людьми.
00:05:57:03 00:05:59:23 Видишь как живут люди в этой местности.
00:06:00:00 00:06:02:16 Всё это вы получаете благодаря «Pasporta Servo».
00:06:03:03 00:06:06:04 Для поиска новых друзей - в жизни и по переписке.
00:06:06:12 00:06:10:12 Для участия в интересных мероприятиях, с подлинно международной атмосферой.
00:06:10:25 00:06:12:26 Особенно те встречи,
00:06:13:04 00:06:19:03 где я встречаю друзей из своей страны, и из других тоже.
00:06:19:17 00:06:25:03 Для межкультурного обмена на языке, который все участники считают «своим»,
00:06:25:12 00:06:29:17 то есть частью своей личной культурной идентичности.
00:06:32:03 00:06:35:14 ОБЛЕГЧАЮЩИЙ ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ
00:06:36:07 00:06:38:23 Изучение эсперанто — хорошая подготовка
00:06:38:25 00:06:41:24 не только для детей, но и для взрослых,
00:06:41:29 00:06:45:27 к более лёгкому и быстрому изучению других языков.
00:06:46:05 00:06:49:27 Кроме того, кажется, что те, кто учат эсперанто,
00:06:50:01 00:06:53:15 часто приобретают также интерес к изучению и других языков.
00:06:59:13 00:07:02:16 ДРУЖИТ С ИНТЕРНЕТОМ
00:07:03:16 00:07:09:25 Интернет устраняет физическое расстояние, а эсперанто устраняет языковой барьер.
00:07:10:07 00:07:16:23 Поэтому интернет и эсперанто — отличная пара для международного общения!
00:07:19:20 00:07:23:17 Существуют и программы, и компьютерные игры на эсперанто.
00:07:24:03 00:07:28:15 Эсперанто-версия знаменитой интернет-энциклопедии Википедии
00:07:28:22 00:07:33:18 по количеству статей занимает 15-е место.
00:07:33:28 00:07:37:01 Существуют тысячи сайтов на эсперанто.
00:07:38:02 00:07:42:05 Порой говорят: «Эсперанто — линукс среди языков,
00:07:42:14 00:07:45:29 а линукс это эсперанто в мире компьютерных программ».
00:07:49:12 00:07:52:02 ПОКА ЧТО НЕ ОЧЕНЬ ИЗВЕСТНЫЙ
00:07:52:26 00:07:55:16 Поэтому и появился этот фильм.

Авторские права © 2005-2008 E@I. Все права защищены.